İKSV’den yapılan açıklamada mükafatın Türkiye’nin birinci Kültür Bakanı Talat Sait Halman anısına verildiği belirtildi
Ödülün Escort Ankara nitelikli edebiyat çevirilerini desteklemek hedefiyle takdim edildiği bildirilen açıklamada başkanlığını muharrir Doğan Hızlan’ın üstlendiği Talat Sait Halman Çeviri Mükafatı Seçici Konseyinin müellifler Sevin Okyay Ayşe Sarısayın Yiğit Bener ile Kaya Ankara Escort Genç’ten oluştuğu kaydedildi
Ödülün sahibinin bu yıl Taleb Alrefai’nin 2016 tarihli şiirsel kısa romanı Kaptan ‘ı Türkçeye kazandıran Zafer Ceylan olduğu belirtilen açıklamada şu sözlere yer verildi
Arap Yarımadası’nda inci Escort Bayan avcılığının sona erişiyle insanın denizle olan ilişkisinin kopuşunu ve bir geleneğin sona erişini dokunaklı bir biçimde anlatan roman muharririn Kuveyt tarihinin bir kahramanı olarak gördüğü kaptana bir hürmet duruşu niteliğindedir Ankara Escort Bayan Bize birebir vakitte petrolü keşfetmelerinden evvel Kuveytlilerin yaşadıkları hayatı tanıtmakta bir keşif heyecanına bizi ortak etmektedir
Zafer Ceylan karmaşık denizcilik tabirleriyle dolu metni büyük bir maharetle Türkçeleştirmiş Arapça özgününe sadık kalmanın yanı sıra Türkçenin unutulmayacak gemicilik öyküleri ortasına girmesini sağlamıştır Ceylan görünürde sade bu metnin çarpıcı imgelemine gösterişsiz ustalıklı karşılıklar bulmuş diyalogları büyük bir muvaffakiyetle Türkçe söylemiş ve Arapçadan Türkçeye çevrilen edebiyat külliyatına kıymetli bir katkı sunmuştur Türkiye’de az tanınan Kuveyt edebiyatının kapılarını okurlara açan çevirinin Arapça edebiyatın bu incisini muvaffakiyetle su yüzüne çıkardığını düşünüyoruz
Açıklamada birincisi 2015’te Siren İdemen’e verilen mükafatın evvelki yıllarda Ahmet Arpad Fuat Sevimay Ülker İnce Ebru Erbaş Kamil Kayhan Yükseler ve Fazilet Kurtuldu’ya sunulduğu hatırlatıldı
Zafer Ceylan kimdir
Zafer Ceylan 1985 yılında İstanbul’da doğdu 2008’de Ankara Üniversitesi Lisan ve Tarih Coğrafya Fakültesi Arap Lisanı ve Edebiyatı Kısmı’ndan mezun olan Ceylan 2011’de tekrar birebir kurum ve alanda yüksek lisans 2017’de de doktora derecesi aldı
Ceylan’ın Mısırlı müellif Baha Tahir’in 5 hikaye kitabından derleyip çevirdiği Bilmezdim Tavus Kuşlarının Uçabildiğini isimli hikaye toplamı Kırmızı Yayınları etiketiyle 2017 Kuveytli muharrir Taleb Alrefai’nin Kaptan isimli romanının çevirisi ise Detay Yayınları etiketiyle 2022’de yayımlandı
Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Yabancı Lisanlar Yüksekokulu Arapça Mütercim ve Tercümanlık Ana Bilim Kısmı’nda öğretim üyesi Ceylan’ın çağdaş Arap edebiyatından yaptığı kısa hikaye şiir ve deneme çevirileri Sözcükler Sarnıç Hikaye Balkon Bağlaç Kültür Sanat mecmualarında yer aldı KÜLTÜR SANAT SERVİSİ